Quality Control in Translation Process
Quality control is a method, or combination of methods, used to ensure that the service is delivered in accordance with the client’s requirements and quality standards.
Because they are aware of the
pitfalls that can befall translators when reading the source text or creating
the target language, a professional translator in Dubai would
never disregard this aspect of the translation job. It’s normal to make
mistakes, and expecting your translation to be flawless once you’re done is
just impractical.
Additionally, some clients could
offer hazy source texts that might be initially misconstrued. Consequently,
reading the text several times is essential to a good translation process.
Here are some tips to ensure top-notch quality in the translated content:-
Adhering to the Client’s requirements
Since each customer is unique,
a translation agency in the UAE must
be able to adjust to their demands, especially after the translation project
has been approved. Has your client emphasized the significance of employing a
particular vocabulary? Have they provided you with the file types your client
requires? Has he or she asked for a confidentiality agreement because they
value confidentiality and secure data transfer? If the answer is yes, then as a
component of effective quality control in a translation, you must meet all of
those requirements.
Run a Fact Check
Make sure the information you
give to your client matches what they gave you by carefully reviewing your
translation. Common errors include employing inconsistent wording when
referring to the same functions and features, numerical incompatibilities, and
inaccurate button name translations. Due to a lack of Quality control tests,
all of the above issues may result in a machine performing incorrectly.
Ensuring Correct Linguistic Protocols
Linguistic errors should be fixed
during Quality checks as well because they might obscure or even prevent the
intended message from being understood. Grammar errors, misspellings, and
inappropriate terminology can prevent a product or service from serving its
intended function, which is what a quality control check is supposed to ensure.
Ensure Correct Formatting
When working with translation
files, every translator has encountered some sort of format-related issues. Due
to compatibility difficulties, office formats can frequently present
complications for translators. When exporting the translation, hidden text in
the file can occasionally cause issues. If you didn’t correct the problems
before sending the files to your client, it would be a clear sign that your
quality control system is lacking, and your client will probably not be
pleased.
A project does not require an
additional step for good quality control in translation. It comes naturally
with translating. In order to maintain the highest levels of quality, a certified translation company in Dubai only
give the translations after stringent Quality Control tests. Failure to commit
to it can have serious implications.

Comments
Post a Comment